>> 欢迎您,客人登录 | 注册 | 忘记密码 | 在线 | 搜索 | 帮助  

  教学论坛
  翻译
    发表回复

主题标题: 翻译比赛第四回合group2 [高级模式]
用户名  您没有注册?
密 码  忘记密码?
当前心情
  • 将放在帖子的前面
  •             
                
    上传附件或图片 (最大容量 900KB)   
    内容 

    在此论坛中:

  • HTML  标签: 不可用
  • LB5000 标签: 可用
  • 贴图标签  : 允许
  • Flash 标签 : 禁止
  • 音乐标签  : 禁止
  • 文字大小  : 允许
  • 积分标签  : 允许
  • 保密标签  : 允许

  • 选项

    使用 LB5000 标签?
    是否显示您的签名?
    有回复时使用邮件通知您?
    加密此帖,只对部分用户可见,用户威望至少需要

      

    帖子一览:翻译比赛第四回合group2 (新回复在最前)  [列出前 6 个回复]
    002366 发表于: 2003/10/22 01:46pm
    经过2398评委和我的共同讨论,最后给出一篇我们认为比较合适的翻译:
    在报文交换中,数据块的大小根本没有限制。这就意味着路由器(在一个现代的系统中)必须要用磁盘来缓冲长的数据块。这同时也意味着单独一个数据块可能占用一条路由器-路由器的线路好几分钟,这使得报文交换在交互式的传输系统中不起作用。
    为了避免这些问题,正如第一章所述,发明了包交换。为了能够使得数据包在路由器的主存而不是硬盘中得到缓冲,包交换网络对数据包的大小有严格的上限要求。通过确保没有一个用户能够长时间的(毫秒级)独占任何一条传输线路,使得包交换网络非常适于处理交互式通信。从图2-29(b)和(c),我们可以看到包交换相对于报文交换具有更进一步的优势:多包的消息中的第一个包可以在第二个包完全到达之前继续向前传送,这样可以降低延时和提高吞吐量。基于这些原因,计算机网络通常采用包交换,偶尔是线路交换,但从不采用报文交换。  


    由于我们的水平有限,有不合适,不准确的地方,请老师的同学们批评指正。


    这次翻译的比较好的两位同学是:002518和002590

     
    002370 发表于: 2003/10/22 12:53pm
    8是不是说要给一个翻译的范本么,怎么好像没看见……
     
    002366 发表于: 2003/10/21 09:52pm
    其他的一些问题就是个别词有的同学翻的不是很准确,希望大家自己对比一下,我这里就不一一指出了。

    综合2398评委的意见,我觉得2518,译的稍好一些,他的最大的失误在于第一句中的“现代系统”,他看成了“调制解调器系统”,但是其他的句子,我觉得他译的还是比较好的。

     
    002366 发表于: 2003/10/21 09:36pm
    接着楼上的,我做几点补充:

    第三句中的,一个词组“get around”,有一半的同学译为“解决”,一半译为“避免,回避”,在这里,我认为译为“避免,避开”比较好,因为,“around”有“绕过”的 意思,这里联系上下文译为“为了避免发生这些问题……”,我认为这样比较符合原文的意思。

    第四句:这个句型应该是现在分词引导的目的状语后置的句式,所以这句话应该译为“
    为了能够使得数据包在路由器的主存而不是硬盘中得到缓冲,包交换网络对数据包的大小有严格的上限要求。”还有一点应注意的是,upper limit应该是上限的意思,有些同学没有译出。

     
    002398 发表于: 2003/10/21 07:29pm
    message switching“消息交换”还是“报文交换”无所谓,但是“信息交换”稍逊。
    第一句话,很多同学忽略了“at all”,有个同学译为“没有专用大小限制”比较不严谨,其他都差不多吧。
    interactive traffic交互式通信,402,590,594译的不错。有些同学译为交互式传输/交通/传递 稍逊。      
    the first packet of a multipacket message 多包的消息中的第一个包370,402,518,590,594都译的不错。这句话整体我觉得518同学译的最好。    
    a tight upper limit on block size有一个同学译为“严格的上层限制”我觉得不好,其他都可以。
    improving throughput我觉得译为“提高吞吐率”比较好。
    标点符号我指的是518的“(几毫秒)。”中的句号,也许他是无意的吧,不过一个标点不清会给人们理解句子的意思带来很大的困扰。

    至于谁译的较好,我选002590。他虽然也有译的不好的地方比如:“但不允许在硬盘上缓冲”这句,和漏译reducing delay,不过相对来说还是较不错的。
    这些只是我的观点,虽然我是很认真地评的,但是肯定有说得不好的地方,欢迎指正^_^。

     
    002398 发表于: 2003/10/19 10:19pm
    报文交换还是消息交换不是很有所谓吧,不过报文交换比较行业化。
    7个人参与,明显的是:2个人看错modern,2个人看错 milliseconds , 2个人译错with,标点符号也是应该注意的吧
     
    002370 发表于: 2003/10/19 05:49pm
    "message switching"是“报文交换”的意思吗?
    真是孤陋寡闻,我把它译成了“消息交换”。。。
     
    chenlihua 发表于: 2003/10/19 01:29pm
    002370
    如果使用消息交换,那么对信息块的大小根本就没有限制,这也就意味着路由器(在一个使用调制解调器的系统中)必须要有磁盘来缓存那些长的消息块。那也意味着一个单一的信息块可能占用路由器到路由器之间的线路好几分钟,这使得对交互式的信息传输来说,消息交换是行不通的。为了解决这些问题,正如第一章描述的一样,人们发明了包交换技术。由于允许数据包缓存在路由器的主存而不是硬盘中,包交换网络对数据包的大小有严格的上限要求。包交换网络非常适合于处理交互式的数据传输,因为它确保了任何用户都不会长时间的(通常是毫秒级)独占任何的传输线路。图2-39(b)和(c)显示了另一个包交换比消息交换更好的优点:多包数据的第一个数据包可以在第二个数据包完全到达之前而发送成功,这样可以减少延时、提高吞吐率。由于这些原因,计算机网络通常都是采用包交换技术,有些也采用电路交换,但从来没用过消息交换。

    002518
    在报文交换中,数据块的大小根本没有限制。这就意味着路由器(在一个调制解调系统中)必须要有磁盘来缓冲那些很长的数据块。这同时也意味着一个简单的数据块能够阻碍一条路由器-路由器的线路好几分钟,从而导致报文交换在交互式的传输系统中不起作用。为了避免这些问题,正如第一章所述,发明了包交换。包交换网络对于数据块的大小的上限做了严格的限制,这样就可以允许数据包在路由器的主存中缓冲而不是在磁盘中。通过确保没有一个用户能够独占任何一条传输线路一点比较长的时间(几毫秒)。包交换网络非常适合处理交互式的传输系统。包交换相当于报文交换的另一个更大的优点如图2-39(b) 和图(c)所示:在一组复合的信息中,在第二个数据包完全到达之前,第一个数据包可以继续向前传送。这样能够降低延迟和提高吞吐量。因为这些原因,计算机网络通常采用包交换,偶尔用电路交换,但是从来不用报文交换。

    002402
    在报文交换中,没有专用大小限制,即路由器(在现代系统中)必须使用磁盘来缓存较长的块。这意味着某一数据块可能会占据某条路由器—路由器线路数分钟,使得报文交换对于交互式通信没有什么用。为了解决这个问题又引入了分组交换(第1章已介绍过)。分组交换网对块的大小有严格的上限,是分组可以被缓存在路由器的主存中,而非磁盘上。通过保证没有用户能独占任何传输线路太长时间(以毫秒记),使得分组交换非常适合于交互式通信。分组交换优于报文交换的更大好处如图2-39(b)和(c)所示:在第二个分组完全到来之前,多个分组报文的第一个分组已经可以转发出去了,这样就可以减少延迟和提高吞吐量。由于这些原因,计算机网络通常是分组交换的,偶尔才使电路交换的,但绝不是报文交换的。

    002590
    在消息交换中,块大小没有限制,这就意味着路由器(在现代的的系统中)必须有硬盘来给较长的块提供缓冲。这也意味着一个块有可能占用路由器-路由器间的线路若干分钟,使得消息交换对交互式的通信不可用。为了解决这些问题发明了包交换,具体描述在的第一章。包交换网络对块的大小有严格的上限,允许在路由器的主存储器上缓冲,但不允许在硬盘上缓冲。为了保证用户不长时间的(用毫秒计算)独占一个传输线路,包交换网路特别适合于解决交互式的通信。在消息交换中,包交换的一个更大的优点如图2-39(b)和(c)所示:多组消息的第一个包能够在第二个包完全到达之前被传送,这样就改善的吞吐量。由于这些原因,计算机网络中经常使用包交换,偶尔使用电路交换,但从不使用消息交换。

    002594
    关于信息交换,在块大小上根本不存在限制了,这意味着路由器(在一个现代系统里)必须有磁盘来缓存长块。它也意味着一个单一的块能阻塞一个路由器~路由器的线路达数分钟,使得对于交互式通信的信息交换变成无用。为了回避这些问题,诞生了数据包交换,正如第一章中所描述的。数据包交换网络在块大小上设置了一个严格的上层限制,允许数据包在路由器的主存里缓存而不是在磁盘上。由于确保没有用户能够长时间(数毫秒)独占任何传输线路,数据包交换网络很适合于处理交互式通信。数据包交换在信息交换方面更进一步的优点如图2-39(b)和(c)所示:一份多数据包信息的第一个数据包能在第二个数据包完全到达之前被发送出去,降低了延迟并提高了吞吐率。基于这些理由,计算机网络通常分组交换,偶尔环路交换,但从不是信息交换。

    002714
    使用信息交换对块的大小没有限制,这样意味着路由器(在现代系统里)必须有磁盘来缓存长数据块。同时也意味着单个的数据块可以占用一条路由器到路由器的线路好几分钟,使得信息交换对交互的交通失去作用。为了解决这些问题数据包交换机制出现了,正如第一章里所描述的一样,数据包交换网络在数据块的大小上有严密的限制,允许数据包缓存在路由器主存中而不是磁盘上。通过确保没有一个用户可以长久独占任何传输线路(微秒级),数据包交换网络可以非常好地处理交互的交通。数据包交换比信息交换更好的优点在Fig2-39显示出来了:第一个包含多个包信息的数据包可以在第二个完全到达以前向前传送,减少了延迟和改善了传输。因为这些原因,计算机网络通常使用数据包交换,偶尔电路交换,但是从不用信息交换。

    002726
    如果采用报文交换的话,则没有数据块大小的限制,这就意味着一个路由器(在一个现代的系统中)必须有磁盘来对长的数据块进行缓冲。同时它也意味着单个的数据包有可能需要一个路由器到另一个路由器的连接数分钟。致使报文交换对交互式传递毫无用处。为了解决这些问题,发明了分组交换(也叫包交换packet switching,第一章中有描述)。分组交换网络设置了数据块的最大上限。这样就可以使内存就能缓冲所有的数据包,而不是采用硬盘。通过确信每个用户不能独占一条通道很长时间(通常是微妙级的),分组交换网络就能很好的应付交互式的传递。相对采用报文交换,采用分组交换的另一个好处是:一个由几个包组成的消息,在第二个包完全到达之前,第一个包就已经可以向前传递了。这就意味着更有效的减少滞后和改进吞吐量(见图2-39b)。因为这些原因,所以计算机网络通常采用分组交换,偶尔采用链路交换,但是从来不会采用报文交换。

     


    © 中文版权所有: CGI 编程者之家  版本: LB5000MX 1.85
    程序版权所有: CGI 编程者之家    程序编制: 山鹰(糊)花无缺

    本论坛言论纯属发表者个人意见,与 教学论坛 立场无关